机器人总动员WALL·E慢慢读00066:公理号极为庞大
机器人总动员WALL·E慢慢读00066:公理号极为庞大
这个公理体既宽阔又高大。在其内部,有一个仓库,船上的废弃物在此被收集并送入太空。在其上方,是码头和一艘机器人。接下来的三层是居住区:最底层是船员舱dock to,位于船体最底层;上一层是客舱,拥有主要的公共区域,宛如一座巨大的购物中心;再往上,是位于甲板上的高级舱位,位于所有舱位之上。
“功理”号飞船体型十分巨大,其体积既高又宽。在飞船的最底层,设有一个垃圾处理设施,用于对飞船产生的废弃物进行压缩处理,随后将其排放至外太空。在其上方,则是用于货物装卸的平台以及服务机器人的通行走廊。在飞船上方的三层区域是乘客的居住区:位于飞船中央层的经济舱客房价格最为经济实惠;位于其上方的二等舱则配备了一个中央广场,该广场宛如一座巨型购物中心;而位于最高层的豪华舱客房则可以俯瞰泳池甲板。
英 [ɪˈnɔːməs] 美 [ɪˈnɔːrməs]
adj. 巨大的机器人总动员WALL·E慢慢读00066:公理号极为庞大,极大的;凶暴的,极恶的
设立“e+norm”规则,对“ous”形容词后缀进行规范,意味着超越了常规状态,指向了极大的程度。
该物体体积庞大,规模宏大。
The main is .
主卧室大极了。
depot
英 [ˈdepəʊ] 美 [ˈdiːpoʊ]
n. 仓库,库房;公共汽车站,火车站,航空站;车库,修车厂
仓库,亦称库房,是存放大量原材料、成品、武器或其他物资的场所,直至它们被分发或使用。
注意depot单词的t不发音
该词源自法语dock to,并遵循了法语的发音习惯,因此并未发出声音。
多次出现的词汇源自法语,诸如“未婚夫”一语,以及“回忆录”的发音,都带有独特的音调,其中[bæ'lei]这一发音可对应于“芭蕾舞”。
dock
英[ˈləʊdɪŋ dɒk]
美[ˈloʊdɪŋ dɑːk]
装货站台(码头);灌油码头;
驶至码头后方停下。
卡车可以开到装卸口的后面来卸货。
. All to the dock.
通知:所有工人上码头报到。
走廊,一个连接各个空间的通道,其英文名称读作[kɒrɪdɔː(r)],美式发音为[ˈkɔːrɪdɔːr]。
建筑物或火车内部的通行空间,亦或是指一国境内穿越他国领土的狭长区域。
corr走+idor表物→走廊,回廊,通路
A是一种狭长的空间,位于建筑内部,其两侧设有门和房间。
两侧均设有门。
走廊的两侧都有门。
行人,指在道路上行走的人,他们通常步行或使用手推车等简单交通工具。
n. 乘客,旅客;(团体中)不干活的人,闲散人员
adj. 乘客的,旅客的
复数通过+enger人→通过的人→乘客
在诸如公交车、轮船或飞机等交通工具中,乘客是身处其中的个体,然而他们并非该交通工具本身或其组成部分。
当时,那位先生正坐在车内,车辆突然遭遇了事故。
汽车撞毁时,富勒曼先生是这辆车里的一名乘客。
coach class
英[kəʊtʃ klɑːs]
美[koʊtʃ klæs]
经济舱;
他提到,我们乘坐的是经济舱。
我们现在都坐经济舱出差,他说。
在美式英语里,若想表达“乘坐经济舱”机器人总动员WALL·E慢慢读00066:公理号极为庞大,你可以使用“fly”一词,亦或是用“fly coach”这一表达方式。
英 [ˈkɒŋkɔːs] 美 [ˈkɑːnkɔːrs]
n. 广场;集合;合流;群众
该大厅位于一座建筑内,这座建筑可能是一座酒店、公寓或办公楼。
Lido Deck
丽都甲板dock to,游泳池甲板
通常这类甲板会配备游泳池、池畔酒吧、喷射按摩池、SPA三温暖、美容院、自助餐厅以及全天候供应简餐等服务设施。
- 随机文章
- 热门文章
- 热评文章