《爸爸去哪儿》韩国原版节目引进后的本土化策略
《爸爸去哪儿》韩国原版节目引进后的本土化策略
西南交通大学硕士研究生学位论文第1页摘要中国版《爸爸去哪儿》在2013年的十月搬上了中国电视荧幕,短时间内便大获成功。作为由韩国MBC电视台原版引进的电视节目,在无数韩国原版引进节目中能够脱颖而出,其成功原因引人好奇,本土化经验引人研究。本文将中国版《爸爸去哪儿》和韩国原版《爸爸!我们去哪JL?》这两个节目进行比较研究,研究中国版《爸爸去哪儿》在引进节目后进行的本土化改造中对于原版节目的继承与延续,以及改进和拓展。文章旨在为韩流来袭时代,无数韩国原版引进节目如何进行成功本土化提供可借鉴的经验。中国版《爸爸去哪儿》在节目内容上,节目嘉宾的选择上以及节目经典环节的设置上都保留了原版节目中的优秀部分,在节目具体制作手法上根据中国具体国情以及中国受众观看影视作品的习惯和喜好做出了本土化的调整。塑造了更为立体的人物形象以及更为丰富的人物关系。并且寓教于乐,将节目内容升华,提升节目深度,明确节目教育意义。在剪辑节奏以及制作和播出方式上也都做出了本土化的具体调整,融入中国特色的风土人情。以上所述中国版《爸爸去哪儿》对于原版引进节目的本土化改造,包括保留和拓展,最终实现了中国版《爸爸去哪儿》的巨大成功。本文的研究结论的意义所在便是为更多的韩国乃至外国优秀节目在引入中国之后的本土化过程提供经验,通过本文向中国版《爸爸去哪儿》的成功本土化取经,能够在以后的引进节目本土化过程中有所借鉴,为节目的成功保驾护航,并且激励中国影视行业的创新型可持续发展。关键词:爸爸去哪JDi本土化;策略;引进;韩国节目;拓展:创新
西南交通大学硕士研究生学位论文第2页AbstractWherearewegoingdadhasbecomesuccessfulinashortperiodoftimesinceitWasbroadcastonChinesetelevisionstationinOctober2013.WherearewegoingdadisaSouthKoreanOriginalTVProgramwhichWasimportedfromMunhwaBroadcastingCorporationTelevisionStation.WherearewegoingdadcouldstandoutfromacrowdofnumerousTVprogram.ManypeoplearecuriousaboutitsSuccessandshowgreatinterestintheexperienceobtainedfromitslocalization.WithwherearewegoingdadanditsKoreanversionbeingcomparedinthisarticle,1willresearchthelocalizationofwherearewegoingdadincludinginheritance,continuityimprovementanddevelopment.InthetimeoftheKoreanwave,thisarticleaimstoprovideexperiencehowtosucceedinthelocalizationforcountlessSouthKoreaoriginalintroductionprograms.Wherearewegoingdadretainedtheoutstandingpartoftheoriginalprogram,forexamplethecontent,thechoiceofguests,andtheclassicprogramsettingsaccordingtoChinesespecificnationalconditionsandtheChineseaudienceviewinghabitsandpreferences,theprogrammadetheadjustmentofthelocalizationonthemanufacturemethodsincludingshapingmultiplecharactersandcomplexrelationships,teachingthrough lively activities,deepening the content,enhancing the level of program and clearly showing education significance.The program made an adjustment to the localization on the editing rhythm and the way ofproducing and broadcasting to blend in the local conditions and customs of Chinese characteristics.To sum up,where are we going dad has fmished the localization of an original imported TV program.Finally it realized the enormous Success of the program. The significance of the research conclusion in this article lies in the experience provided for more South Korean Original Programs and even foreign programs imported by China.Leaming from successful localization of where are we going dad benefits more and more introduced programs to succeed in localization,and importantly motivates.the innovation and development of Chinese television industry. key word:Where are we going dad;localization;strategies;introduction;Korean program; development;new ideas
西南交通大学硕士研究生学位论文 第3页 目录第一章绪论………………………………………………………………6 1.1研究背景以及问题的提出……………………………………..6 1.2本文研究的主要内容与方法……………………………………7 1.3国内外研究现状…………………………………………….9 1.4研究意义、理论以及创新点…………………………………..10 第二章前奏一拉开中国版<爸爸去哪儿》的本土化序幕……………………13 2.1创新之作——韩国原版节目《爸爸!我们去哪JL?》………………..13 2.2应运而生——中国引进节目《爸爸去哪儿》……………………….14 2.3拉开序幕一开启韩国原版节目引进后的本土化之路………………..15 第三章中国版<爸爸去哪JL}本土化策略之继承与延续……………………..仃 3.1节目核心价值的认同感……………………………………….17 3.2不一样的生疏父亲与一样的懂事孩子…………………………….19 3.3延续节目嘉宾构成特点……………………………………….2l 3.4重现经典环节………………………………………………23 3.5重现字幕特效………………………………………………24 3.6重现逗趣音效………………………………………………24 第四章中国版<爸爸去哪JL}本土化策略之改进与拓展……………………..26 4.1内容上的改进和拓展…………………………………………26 4.1.1寓教于乐………………………………………………26 4.1.2共同成长………………………………………………27 4.2人物上的改进和拓展…………………………………………29 4.2.1参演人员的本土化选择……………………………………29 4.2.2极具趣味的人物角色设置………………………………….30 4.2.3引发共鸣的“复杂”人物关系………………………………33 4.3包装上的改进和拓展…………………………………………34
西南交通大学硕士研究生学位论文 第4页 4.3.1精装字幕时代的来临……………………………………..34 4.3.2应时应景的背景音乐……………………………………..34 4.3.3朗朗上口的主题曲……………………………………….35 4.4制播方式上的改进和拓展……………………………………..36 4.4.1占据播出有利地形……………………………………….36 4.4.2剪辑节奏本土化…………………………………………37 4.4.3拓展镜头语言…………………………………………..37 4.4.4善用纪录片制作方式……………………………………..38 4.5展现中国特色的南北方文化差异………………………………..39 第五章中国版<爸爸去哪儿》的本土化迷途………………………………..42 5.1节目主旨缺憾………………………………………………42 5.1.1节目进行人为化痕迹过重………………………………….42 5.1.2对孩子思想的引导性过强………………………………….44 5.1.3平衡娱乐性和教育性,掌握节目尺度,减少节目争议…………….44 5.1.4过分专注于对孩子的说教忽视礼仪教育………………………45 5.2节目内容缺憾………………………………………………47 5.2.1抛弃原版节目经典环节……………………………………47 5.2.2删减原版节目重要内容……………………………………48 5.2.3增加现有节目戏剧成分……………………………………48 第六章中国版<爸爸去哪JL}本土化策略之前景与启示……………………..50 6.1有创新的模仿与有拓展的引进相兼………………………………50 6.2引进优秀节目与注重节目创新并行………………………………53 结论…………………….………………………………………………55 致谢…………………………………………………………………….57 参考文献………………………………………………………………..58 附录1(<爸爸去哪儿》收视率汇总表)…………………………………….60 附录2(中国版<爸爸去哪JL)和韩国原版节目中的五种类型的爸爸)…………60
西南交通大学硕士研究生学位论文 第5页 附录3(韩国原版《爸爸!我们去IJL?》中的节目嘉宾构成详情)…………61 附录4(中国版《爸爸去哪儿》中的节目嘉宾构成详情)………………….61 攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果……………………………..62
西南交通大学硕士研究生学位论文 第6页 第一章绪论 1.1研究背景以及问题的提出 早在2006年,南方电视综艺频道就做了一件在当时很具有开创性的事情,也许是 走在了时代的前面,所以其引进的韩国当时非常热门的SBS电视台∞综艺节目《X-MAN>> ②,播出之后却没有获得理想的反应,这个当年曾风靡韩国的综艺节目在现在看来是意 外的在当时没有成功吸引到很多中国观众的目光。 2013年的1月,从MBC电视台引进的韩国原版节目《我是歌手》在湖南卫视播出, 播出之后,获得了观众的热烈反响,《我是歌手》便从此开启了从韩国引进综艺节目进 行本土化的成功之路。尝鲜之后,湖南卫视马上又从MBC电视台购迸了2013年1月MBC 电视台刚刚出炉的户外真人秀节目——《爸爸!我们去哪Jh?》。节目在2013年的10 月便成功端上了中国观众周五晚上的餐桌,并且获得了意想不到的巨大成功。从《爸 爸去哪儿》的成功开始,中国多家电视台开始不满足于仅仅引进韩剧,开始了引进韩 国高收视率人气综艺节目之路,KBS电视台的《两天一夜》、SBS电视台的(Running Man》 以及TVN电视台的《花样爷爷(姐姐)》相继被中国各家电视台引进并搬上荧幕。 以往的经验告诉我们并不是所有韩国热播节目的引进都可以在中国获得一样的成 功,有很多韩国原版引进节目本来是韩国收视率数一数二的热播节目,但是却在中国 引进播出之后,其播出效果没有达到理想的成绩。中国版《爸爸去哪儿》为何如此成 功爸爸去哪儿韩国版第三季,它是如何延续了韩国版《爸爸!我们去叨IUL?》的热潮?作为一档韩国热播节目, 在引进之后又是如何进行改进和拓展,以完成在中国具体国情下华丽的转身的? 更加重要的是,如何避免出现早些年的现象——也就是韩国综艺在引进后没有在 中国获得成功的窘境,如何延续中国版《爸爸去哪儿》造成的收视奇迹以及观看热潮? 本文对中国版《爸爸去哪儿》的研究以及将中国版《爸爸去哪儿》和韩国版《爸爸! 我们去哪JL?》进行比较分析的具体研究将为这些问题逐一地揭开面纱。并以求对更 。SBS电视台是韩国三大电视台之一,是。首尔广播公司电视台”的简称,另外两大电视台分别为“韩国广播公司 电视台”,以下被称为KBS以及韩国文化广播公司电视台,以下被称为MBC。 。‘x,MAN》是SBS电视台已经播放终止的人气综艺节目,节目由艺人参与,其中有一位艺人被节目组设置为 “X.MAN”,其任务是阻碍所在团队在比拼中获得胜利,节目最后以其他全体嘉宾能否猜出谁是X.MAN判定 X.MAN任务成功与否。
西南交通大学硕士研究生学位论文 第7页 多的韩国乃至外国优秀电视节目在引进中国后如何进行本土化拓展提供改进建议或是 一点启示,这便是本文以期达到的最终效果。 1.2本文研究的主要内容与方法 以中国版《爸爸去哪儿》第一季共十二期节目和韩国版的《爸爸!我们去哪儿?》 第一季共五十五期节目即所有电视平台上播出的节目为样本,将节目中的图像、声频、 画面、文字、特效字幕、背景特效以及镜头技巧等所有资料作为本文的分析对象,采 用观察法反复观看节目视频资料,采用内容分析法、文本分析法、比较分析法等方法 阐释中国版《爸爸去哪JD)在原版节目引进后是如何进行本土化拓展从而在中国获得 如原版一样的巨大成功的,进而给其他引进节目以启示。 本文对节目中所有呈现在观众眼前的音频,视频,影像以及各种符号都进行观察 和分析后得出了本文中的所有观点,对相关文本进行比较、分析后,进行整理、综合, 最终完成了本文的结论。在得出结论之前,全文采用内容分析法和文本分析法等方法, 对文章所要研究的资料内容进行全面的定量分析和定性分析,尽量做到定量分析和定 性分析两手一起抓,客观分析的同时不忘注重表达作者的主观见解,使得文章更有个 人的创新理论和独创性。为使得对节目的研究更加深入,更加全面,本文将从节目的 一般规律中力求总结出普遍适用的规律,寻找研究内容的内在规律,扣紧本文的题目 以及研究意旨活用内容分析法、文本分析法以及观察法进行系统地、全面地研究和分 析。总结数据,采纳事实。完成对节目的创新理解,对节目的独创感悟,同时又不失 客观和理性。在比较中国版《爸爸去哪儿》和韩国原版节目《爸爸!我们去哪JL?》 的过程中,使用经典的比较分析方法,探索中国版《爸爸去哪儿》对比韩国原版节目 在本土化过程中所做出的“取”和“舍”以及“去"和“留"的选择。 中国观众和韩国观众所生活的文化背景类似,所依存的文化底蕴一脉相承,观看 电视的习惯和喜好相近,在应用比较分析的方法的过程中,本文将分析出中国版《爸 爸去哪儿》在成功本土化的过程中根据中国国情以及中国观众的具体观看电视的习惯 和喜好所做出的继承和延续以及改进和拓展。 本文在使用内容分析法的过程中,为使得所得出论点更客观真实,在研究的过程 中将根据文章内容所需,通过设计一些易于理解,深入浅出,而且能够很好地说明本文 论点的编码方案得出本文的结论,根据数据呈现出的客观内容进行分类,以辅助本文
西南交通大学硕士研究生学位论文 第8页 对于中国版《爸爸去哪儿》以及韩国原版《爸爸!我们去明IUh?》中的研究理论以及 引导本文所要阐述的各种见解。对于本文中所涉及到研究内容的类目的确定,也根据 本文所要阐述的理论内容,在进行内容分析法之前,进行全面判断,预先制定,进行 分类爸爸去哪儿韩国版第三季,做到全面,不留遗漏。建构的类目爸爸去哪儿韩国版第三季,不相互包含,不相互重叠。可信度验证不 含糊,遵循编码标准,保证研究意义。寻找资料中所包含的各种表面的、明显的以及 内里的、不清楚的内容。资料中不管是显而易见的量化内容,还是资料数据中呈现出 的各种内在的含义和表现,都将成为本文理论的重要支柱。 本文对所要研究的中国版《爸爸去哪儿》第一季的各种资料都进行了彻底的观察 法实践,其中贯以全面的内容分析法和文本分析法的分析研究之后,转化成作者独到 的见解和创新性观点,最终得出本文论点,并且最终得出了本文的创新性理论和研究 结果。 本文还使用了有关于叙事学的方法进行了有关节目资料文本的比对分析,对节目 资料中的节目环节、节目内容、节目设置、拍摄手法、字幕设置、画面效果、镜头语 言等等元素均进行分析,研究节目的叙事结构,不错过对任何有关于中国版《爸爸去 哪儿》以及韩国原版节目《爸爸!我们去哪Jh?》中经典文本和经典片段的分析,分 析节目经典内容以及经典镜头,在动员所有感官反复观看中韩两版《爸爸去哪儿》的 节目内容的工作基础之上,完成对中国版《爸爸去llllJL))以及韩国原版节目《爸爸! 我们去哪JL?》的叙事学研究分析。 另外还有上面提到的观察法,使用直接的、原始的、也是最有效的观察方法,感 受节目意旨,领悟节目内容《爸爸去哪儿》韩国原版节目引进后的本土化策略,分析制播技术,探寻节目艺术。在获取直观的有关于中 韩两版电视节目的资料的基础上穿插进文本分析、内容分析、比较分析的方法。整理 归类各种信息资料。用直观的、感性的、最有效的、最直接的方式获得新鲜的第一手 信息,这样更能够启发本文思路,激发本文的创新性和独特性。 本文将以上各种研究方法贯穿于收集资料和分析整理的整个过程之中,将理论内 容、客观资料以及主观见解进行有逻辑、有创新、有层次、有见解的阐述,使用简单 易理解的语言清晰表达个人理论,用语言文字的成果分享给所有受众,在运用各种研 究方法的基础之上总结出中国版《爸爸去哪儿》从韩国引进后在中国本土播出获得成 功的原因,也就是寻找、总结那些之前在韩国引进的节目在模仿原版韩国高收视率节 目上存在的缺陷,研究中国版较韩国版的《爸爸!我们去哪Jh?》所做出的改进以及
西南交通大学硕士研究生学位论文 第9页 拓展,期待更多的韩国乃至其他国家优秀电视节目在引进中国之后,均可以在中国本 土获得成功,寻找其在本土化过程中可供借鉴的创新点。 本文将完成:对资料的客观分析《爸爸去哪儿》韩国原版节目引进后的本土化策略,对方法的灵活应用,对规律的系统总结,对理 论的升华归纳,最终形成有个人见解的独具创新意识的文字表达。在完成这一系列的 过程之后,也就是在完成对中国版《爸爸去哪儿》以及韩国原版节目所进行的分析研 究之后,得出相应结论,以期能够为以后更多的韩国乃至外国优秀节目在引进中国之 后如何进行成功本土化提供一定的启示以及借鉴意义。力求实现将理论上升为一种经 验价值,总结归纳成一种方法,实现文章所研究内容的现实意义,对以后相关的电视 影视传播实践活动有所帮助。 1.3国内外研究现状 韩国版《爸爸!我们去哪JL?》第一季于2013年1月在韩国MBC电视台放送,播 出后马上就获得了无数观众的喜爱,在收视率上成为当年电视界的无敌黑马,自从“韩 流”成为一种不可忽视的影视文化伊始,亚洲地区乃至全世界范围内对于韩国电影电 视的关注度就有增无减。 韩国版《爸爸!我们去哪JL?》在韩国本土获得极大成功之后,中国电视台便于 2013年的年末将这部从韩国原版引进的《爸爸!我们去哪JL?》进行改进和创新的本 土化后,搬上了中国电视银幕,并且和韩国版一样,在节目播出后马上获得了中国观 众意想不到的热烈反响。韩国版《爸爸!我们去哪JL?》作为2013年MBC的创新之作, 直至该节目被中国电视台引进并获得成功,前后不到两年时间,时间距离本文成文较 短,有关本节日的相关文献以及比较深入的研究文章相对来说较少。中国版《爸爸去 哪儿》热播后,网络上将中国版的《爸爸去哪儿》进行成功原因分析的网友评论以及 线上讨论是有不少,期刊和报纸上也有数不胜数的持续连贯报道,但是在网络上面搜 索相关关键词所得出的具有一定理论深度和现实意义的研究文章却较少。2013年节目 播出开始至今,使用“爸爸去哪儿”这个关键词搜索到的文章有1805篇,使用“爸爸! 我们去哪儿?’’这个关键词搜索到的文章有1527篇,其中多数为不符合本文要研究的 中国版《爸爸去哪儿》和韩国原版引进节目《爸爸!我们去哪JL?》内容,对关键词 加以限定,圈定为对韩国电视节目以及中国电视节目《爸爸去哪儿》所进行的研究文 章后,显示研究结果不足200篇。而且其中将韩国原版节目《爸爸!我们去哪儿?》
西南交通大学硕士研究生学位论文 第10页 和中国版《爸爸去哪儿》进行比较分析研究的文章为零,而本文则创新性地将中韩两 版电视节目进行比较研究,探求更多原版引进节目在引进之后,是如何进行本土化拓 展的。本文在这种研究相对空白的情况下,更强调了本文对于中国版《爸爸去ⅡJllJL)) 和韩国原版引进节目《爸爸!我们去哪JD?》进行比较研究的创新性,突出了本文对 于引进节目如何本土化所提供的启示意义,确认了本文对于中国版《爸爸去哪儿》和 韩国原版节目进行创新性研究所得出的重要成果。 1.4研究意义、理论以及创新点 韩国影视文化近些年来就形成一股强大的韩流,这股韩流的影响不仅局限于亚洲 地区,甚至“波及”到全世界范围内的影视发展,在韩国电视剧的热潮丝毫没有退却 的前提之下,韩国电影,韩国音乐录影带,各种韩国电视综艺节目以及各种真人秀节 目,都逐渐成为了世界影视拥趸热衷的休闲时尚。 网络的飞速发展是韩国影视发展的重要保证,韩国最新最近的热播节目都可以在 最短的时间之内实现快速传播,对于韩国影视事业的飞速发展,我们不能只持观望态 度,也要积极地参与其中。对于儒家文化一致认同的中韩两国,在欣赏影视作品的文 化背景上,有着其他任何国家的观众都不可比拟的价值观认同感,所以原版引进韩国 热播电视节目逐渐成为中国电视的重要组成部分。 湖南卫视在韩国MBC电视台原版引进的韩国歌唱真人秀竞赛类的电视节目《我是 歌手》的极大成功让更多人看到了韩国原版引进节目的可行性和发展性,越来越多的 韩国原版节目开始进入中国,已经被中国电视台购进的韩国原版电视节目就有《我是 歌手》、(KPOP STAR⑨》、《两天一夜④》以及本文所要研究的成功范例《爸爸去哪儿》, 但是并不是所有韩国引进节目都能够获得成功,其中中国版的《爸爸去哪儿》在极短 的时间内获得了令人出乎意料的成功,其成功的本土化过程极具研究价值。 在中国版《爸爸去哪儿》之前,按照大部分韩国原版引进节目的发展来看,中国 @(KPOP STAR)第一季已经被中国电视台引进并且已经播出完毕,但是收视不佳,没有获得观众很大的反响,但 是‘l(I,OPSlmt>第一季在韩国SBS电视台播出的时候获得韩国国内极大的反响,‘KPOPSTAR)由韩国最具有名 望的三大娱乐经纪公司的老板做评委,其中SM公司的评委是知名歌手BOA,另外两名评委为JYP公司老板朴振 英以及YG公司的老板杨贤硕。三个公司的老板旨在选出能够培养成为明星的未来希望之星,节目评选标准倾向于 是否有可发展性。因为是老板坐镇亲自选择明星,所以节目和众多的选秀节目就有了区别,有了自己的特色,节目 在韩国国内可谓获得了收视率和口碑的双丰收。 @韩国KBS电视台的《两天一夜》是韩国数一数二的高收视率外景节目,中国的四川卫视在2013年已经将该节目 引进,并且在十月实现首播,之后安排在每周日晚间八点半的黄金时段播出,更是邀请了台湾地区的知名主持吴宗 宪担纲首席主持,2014年的一月节目已经完成最后一期的播放。